About:

Documenting the quest to track down everything written by (and written about) the poet, translator, critic, and radio dramatist, Henry Reed.

An obsessive, armchair attempt to assemble a comprehensive bibliography, not just for the work of a poet, but for his entire life.

Read "Naming of Parts."

Henry Reed Henry Reed
Henry Reed Henry Reed
Henry Reed, ca. 1960


Contact:


Reeding:

I Capture the Castle: A girl and her family struggle to make ends meet in an old English castle.
Dusty Answer: Young, privileged, earnest Judith falls in love with the family next door.
The Heat of the Day: In wartime London, a woman finds herself caught between two men.


Elsewhere:

Books

Libraries

Weblogs, etc.


«  Reed Reviews Donagh MacDonagh  »

Reeding Lessons: the Henry Reed research blog

10.10.2024


Reed Reviews Donagh MacDonagh

This past weekend, I braved bridges and tunnels and drove down to the Perry Library at Old Dominion University, to retrieve this review. Curiously, ODU has a full run of The Bell magazine (1940-1954) on microfiche.

The Bell was a literary review and survey of contemporary life in Ireland, founded in 1940 by Peadar O'Donnell, and later edited by Sean O'Faolain. It is still regarded as one of the most important Irish magazines of the twentieth century, counting among its contributors such luminaries as Elizabeth Bowen, Michael Farrell, Patrick Kavanagh, Frank O'Connor, Liam O'Flaherty, and George Bernard Shaw.

In the October, 1946 issue, Henry Reed reviews Donagh MacDonagh's play, Happy as Larry:

Book cover

AN HOUR IN THE HAND
HAPPY AS LARRY. By Donagh MacDonagh (Fridberg, 6s.)
Reviewed by Henry Reed

HAPPY AS LARRY is a play written in a manner which is to-day usually reserved for radio-features. It employs an intermittent narration by a group of commentators; the main action takes place in a series of inset scenes. This is a wearisome and mechanical enough device in radio; one rarely avoids the feeling that the author has lacked the energy or the invention to construct a convincing piece of fluent action. It strikes one as a lazy way of writing, even on the air. Off the air, it seems lazier still. It is true that the six tailors who provide Mr. MacDonagh's narration are lively enough in their stock way, and that eventually he fits them fancifully into the main action, but one is aware of contrivance throughout; and one suspects that an effort is being made to divert us from observing the thinness of the main theme.

Yet it is not a boring work to read. It is probably a better play for the study than for the theatre, for it lasts but an hour in the hand, while in the theatre it would certainly last two. It is written in what can best be called light verse. Of this Mr. MacDonagh makes a genuine virtue; he is both fluid and varied, and there are several passages which are vividly memorable:
There she goes, the door is shut,
Close your eyes and see her work,
She tests the blade, the dangerous slut,
A woman fit for Hare or Burke,
Opens Larry's waistcoat, coat,
Opens the shirt and then the vest
Feels the flesh still warm and soft
On her husband's hairy chest,
Reads the chart and marks the spot,
Puts the knife against the skin,
Closes her eyes and presses hard
Feeling the keen blade sinking in. . . .
That is fine. And, for what it is, Happy as Larry is very good; But what is it?

It is this: A group of six tailors on a forestage are discussing marriage. Their remarks are not without a little of that roguish near-bawdiness about the pleasures of two-in-a-bed-o'-winter-nights, a little of which goes a long way (or else not far enough, I am sometimes perplexed to know which). One of them begins to tell the story of his Grand-da, Larry, who had two wives and never decided which of them was good and which was bad. We move back (inset) to Larry, a lusty young husband who discovers a young widow lamenting in a churchyard. She has just buried her husband; on his deathbed he has made her promise not to marry again till the clay is dry on his grave. When we first see her, she is fanning the grave in order to help things along. (This is one of those actions that only an Irish writer would accuse an Irish character of performing.) Larry takes her off home for a cup of tea. His own wife is the victim of the attentions of a Rossinian doctor; she spurns them, until, unbeknownst, he poisons Larry; then, to the astonishment and horror of the neighbours who have come to the wake, she yields to him. Here the tailors take a hand in the action: They poison the doctor. Seamus, the doctor's accomplice, urges Mrs. Larry to extract some blood from Larry's heart and pump it into the doctor. This she sets about doing. At the touch of the knife, however, Larry comes, rather dazed, to life again. Mrs. Larry falls dead. The tailors explain to Larry what has happened; he abjures regular unions forever, and announces his intention of becoming a ruthless sexual terror to the neighbourhood. He is dissuaded from this course by the widow whom he has found drying her husband's grave. All ends happily, and the tailors, having successfully adjusted the past by their timely incursion, return to the present Curtain.

Is this a good story? Not very, I should say. Yet I have read the play twice, and do not think I have missed anything, except, possibly, the point. There is a good deal of briskness about the verse. The whole thing is the kind of thing one would happily put up with in an opera, for which, indeed, the play would provide an admirable libretto. Or, perhaps, the words might be cut entirely, and it might do very well as a ballet. In its present form, as it seems to an English reader, it is invincibly thin. Yet the English reader, cannot help feeling also, that perhaps he has missed something that an Irish reader would seize and applaud. Is the English reader being too Sophisticated? Or merely too naive?
With the entire run of The Bell at my fingertips, I was sure to double-check for notes on the contributors, and to scan backward and forward several issues for another contribution by Reed. I didn't find anything more that he had written, but I did find a very short review of A Map of Verona, from June, 1946. I'm saving that for the next post!


Add Notation:

Name:
E-mail:
Webpage:

Notation for "Reed Reviews Donagh MacDonagh":
Allowed: <a> <em> <strong>
What is Henry Reed's first name?

1537. Radio Times, "Full Frontal Pioneer," Radio Times People, 20 April 1972, 5.
A brief article before a new production of Reed's translation of Montherlant, mentioning a possible second collection of poems.



1st lesson:

Reed, Henry (1914-1986). Born: Birmingham, England, 22 February 1914; died: London, 8 December 1986.

Education: MA, University of Birmingham, 1936. Served: RAOC, 1941-42; Foreign Office, Bletchley Park, 1942-1945. Freelance writer: BBC Features Department, 1945-1980.

Author of: A Map of Verona: Poems (1946)
The Novel Since 1939 (1946)
Moby Dick: A Play for Radio from Herman Melville's Novel (1947)
Lessons of the War (1970)
Hilda Tablet and Others: Four Pieces for Radio (1971)
The Streets of Pompeii and Other Plays for Radio (1971)
Collected Poems (1991, 2007)
The Auction Sale (2006)


Search:



LibraryThing


Recent tags:


Posts of note:



Archives:

Current
February 2023
July 2022
June 2022
May 2021
February 2021
January 2021
October 2020
March 2020
January 2020
November 2019
October 2019
June 2019
May 2019
April 2019
March 2019
February 2019
December 2018
May 2018
April 2018
January 2018
February 2017
January 2017
October 2016
September 2016
February 2016
December 2015
August 2015
July 2015
May 2015
March 2015
December 2014
June 2014
April 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
July 2013
June 2013
May 2013
April 2013
January 2013
December 2012
October 2012
September 2012
July 2012
June 2012
April 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
July 2011
June 2011
May 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
July 2010
June 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
December 2004
October 2004
March 2004
January 2004
December 2003


Marginalia: